Technologies de l'information — Classement international et comparaison de chaînes de caractères — Méthode de comparaison de chaînes de caractères et description du modèle commun et adaptable d'ordre de classement

Numéro de référence:
CAN/CSA-ISO/IEC 14651:18 /AMD1
Catégorie de norme:
Norme nationale du Canada - Adoption d'une Norme internationale
Type d’activité d’élaboration de normes:
Révision/Modification
Statut:
En cours d'élaboration
Date de début de la période de commentaires OEN:
Date de fin de la période de commentaires des OEN:
Affiché le:

Porté:

Champ d’application

This International Standard defines the following.

 

— A reference comparison method. This method is applicable to two character strings to determine their collating order in a sorted list. The method can be applied to strings containing characters from the full repertoire of ISO/IEC 10646. This method is also applicable to subsets of that repertoire, such as those of the different ISO/IEC 8-bit standard character sets, or any other character set, standardized or not, to produce ordering results valid (after tailoring) for a given set of languages for each script. This method uses collation tables derived either from the Common Template Table defined in this International Standard or from one of its tailorings. This method provides a reference format. The format is described using the Backus-Naur Form (BNF). This format is used to describe the Common Template Table. The format is used normatively within this International Standard.

 

— A Common Template Table. A given tailoring of the Common Template Table is used by the reference comparison method. The Common Template Table describes an order for all characters encoded in the Unicode 8.0 standard, included in ISO/IEC 10646:2014 and its Amendment 1. It allows for a specification of a fully deterministic ordering. This table enables the specification of a string ordering adapted to local ordering rules, without requiring an implementer to have knowledge of all the different scripts already encoded in the Universal Coded Character Set (UCS).

 

NOTE 1 This Common Template Table is to be modified to suit the needs of a local environment. The main worldwide benefit is that, for other scripts, often no modification is required and the order will remain as consistent as possible and predictable from an international point of view.

 

NOTE 2 The character repertoire used in this International Standard is equivalent to that of the Unicode Standard version 6.0.

 

— A reference name. The reference name refers to this particular version of the Common Template Table, for use as a reference when tailoring. In particular, this name implies that the table is linked to a particular stage of development of the ISO/IEC 10646 Universal coded character set.

 

— Requirements for a declaration of the differences (delta) between the collation table and the Common Template Table.

 

This International Standard does not mandate the following.

 

— A specific comparison method; any equivalent method giving the same results is acceptable.

 

— A specific format for describing or tailoring tables in a given implementation.

 

— Specific symbols to be used by implementations, except for the name of the Common Template Table.

 

— Any specific user interface for choosing options.

 

— Any specific internal format for intermediate keys used when comparing, nor for the table used. The use of numeric keys is not mandated either.

 

— A context-dependent ordering.

 

— Any particular preparation of character strings prior to comparison.

 

NOTE It is normally necessary to do preparation of character strings prior to comparison even if it is not prescribed by this International Standard (see Annex C).

 

Although no user interface is required to choose options or to specify tailoring of the Common Template Table, conformance requires always declaring the applicable delta, a declaration of differences with this table. It is recommended that processes present available tailoring options to users.

Raison d’être du projet

Raison d’être du projet
To align Canadian requirements with those of the respective international standards being proposed for adoption. To maintain alignment between Canadian information and communication technology standards and each respective international standard.

Note : L’information ci-dessus a été recueillie et est diffusée par le Conseil canadien des normes (CCN) pour les besoins de son système de notification centralisé et transparent pour l’élaboration de nouvelles normes. Le système permet aux organismes d’élaboration de normes (OEN) accrédités par le CCN et aux membres du public d’être informés des nouveaux travaux d’élaboration de normes au Canada. Il donne aussi aux OEN accrédités la possibilité de repérer et de résoudre les cas de doubles emplois éventuels dans les normes et les travaux de normalisation.

Les OEN sont eux-mêmes responsables du contenu et de l’exactitude de l’information présentée ici. Cette information n’existe que dans la langue dans laquelle elle a été fournie au CCN.