Conteneurs de carburant pour véhicules au gaz naturel liquéfié

Logo
CSA Group
Organisme d'élaboration de normes:
Programme de travail:
Numéro de référence:
CSA LNG 2-2017 (R2021)
Catégorie de norme:
Norme nationale du Canada - Norme canadienne
Type d’activité d’élaboration de normes:
Confirmation
Code ICS:
23.020.30
Statut:
Période de commentaires des OEN en cours
Date de début de la période de commentaires OEN:
Date de fin de la période de commentaires des OEN:
Affiché le:

Porté:

Champ d’application

1.1 Généralités

La présente norme définit les exigences de performance relatives aux matériaux, à la conception, au marquage et aux essais des conteneurs rechargeables produits en série, destinés uniquement au stockage de gaz naturel liquéfié pour les véhicules moyens et lourds.

 

1.2 Construction ou matériaux

Toute spécification relative à la construction ou aux matériaux peut être satisfaite par toute construction ou tout matériau offrant au moins le niveau de performance équivalent décrit dans la présente norme. La technologie actuelle des réservoirs de GNL consiste en une cuve à double paroi en acier inoxydable austénitique, la cuve intérieure contenant le GNL et la cuve extérieure assurant l'isolation et la protection contre l'environnement. Des essais supplémentaires peuvent être nécessaires pour évaluer les modes de défaillance potentiels liés à la nouvelle construction ou aux nouveaux matériaux, qui ne sont pas spécifiquement abordés dans la présente norme.

 

1.3 Unités de mesure

La présente norme contient des unités de mesure en yards/livres correspondant aux unités SI (métriques), afin de permettre l'utilisation de la norme en yards/livres. La norme IEEE/ASTM SI 10, American National Standard for Metric Practice, ou la norme ISO 80000-1:2009 Grandeurs et unités %u2014 Partie 1 : Généralités, sert de guide pour la conversion métrique des quantités en yards/livres. Si une valeur de mesure et une valeur correspondante dans d'autres unités sont indiquées, la première valeur indiquée doit être considérée comme l'exigence. La valeur correspondante donnée peut être approximative. Si une valeur de mesure et une valeur correspondante dans d'autres unités sont toutes deux spécifiées comme exigence de marquage, la première unité indiquée, ou les deux, doit être fournie.

 

1.4 Pression manométrique

Toutes les références à « psi » dans la présente norme doivent être considérées comme des pressions manométriques, sauf indication contraire.

 

1.5 Terminologie

Dans la présente norme, le terme « doit » indique une exigence, c'est-à-dire une disposition que l'utilisateur doit respecter pour se conformer à la norme ; le terme « devrait » indique une recommandation ou ce qu'il est conseillé mais non obligatoire de faire ; Le terme « peut » est utilisé pour exprimer une option ou ce qui est permis dans les limites de la Norme.

Les notes accompagnant les articles ne comprennent pas d'exigences ni d'exigences alternatives ; elles servent à séparer du texte les explications ou les informations.

Les notes aux tableaux et aux figures sont considérées comme faisant partie de ceux-ci et peuvent être rédigées comme des exigences.

Les annexes sont qualifiées de normatives (obligatoires) ou d'informatives (facultatives) pour en préciser l'application.

Raison d’être du projet

Raison d’être du projet

 Réviser la norme dans le délai requis de 5 ans.

Note : L’information ci-dessus a été recueillie et est diffusée par le Conseil canadien des normes (CCN) pour les besoins de son système de notification centralisé et transparent pour l’élaboration de nouvelles normes. Le système permet aux organismes d’élaboration de normes (OEN) accrédités par le CCN et aux membres du public d’être informés des nouveaux travaux d’élaboration de normes au Canada. Il donne aussi aux OEN accrédités la possibilité de repérer et de résoudre les cas de doubles emplois éventuels dans les normes et les travaux de normalisation.

Les OEN sont eux-mêmes responsables du contenu et de l’exactitude de l’information présentée ici. Cette information n’existe que dans la langue dans laquelle elle a été fournie au CCN.