Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage - Partie 25: Fil de section circulaire en...
Cette version consolidée comprend la première édition (1990), son amendement 1 (1997) et son amendement 2 (1997). Il n'est donc pas nécessaire de commander les amendements avec cette publication.
Polyvinyl chloride insulated cables of rated voltages up to and including 450/750 V - Part 4: Sheath...
Details the particular specification for light polyvinyl chloride sheathed cables of rated voltage of 300/500 V. This consolidated version consists of the second edition (1992) and its amendment 1 (1997). Therefore, no need to order amendment in addition to this publication.
Conducteurs et câbles isolés au polychlorure de vinyle, de tension nominale au plus égale à 450/750 ...
Précise les spécifications particulières applicables aux câbles sous gaine légère en polychlorure de vinyle, de tension nominale égale à 300/500 V. Cette version consolidée comprend la deuxième édition (1992) et son amendement 1 (1997). Il n'est donc pas nécessaire de commander l'amendement avec cette publication.
Exigences de sécurité pour les machines de nettoyage à sec utilisant du perchloroéthylène
La présente Norme internationale est applicable aux machines de nettoyage à sec en circuit fermé à usage industriel (y compris les teintureries et atelier de nettoyage à sec) pour toutes tailles prévues pour le nettoyage des articles faits en textile, cuir, peaux ou fourrures utilisant exclusivement le perchloroéthylène1) (communément abrégé par perc) comme solvant liquide. La présente Norme…
Information and documentation — Rules for the abbreviation of title words and titles of publications
This International Standard gives rules for abbreviating titles of serials and, if appropriate, non-serial documents in
languages using the Latin, Cyrillic and Greek alphabets. This International Standard also serves as the basis for the
establishment of title word abbreviations by the ISSN Network.
Information et documentation — Règles pour l'abréviation des mots dans les titres et des titres...
La présente Norme internationale donne des règles pour l'abréviation des titres des publications en série et, si cela
est approprié, des publications non périodiques dans les langues utilisant les alphabets latin, cyrillique et grec. La
présente Norme internationale sert également de base pour l'établissement des abréviations des mots des titres
par le réseau ISSN.
Specifications for particular types of winding wires - Part 31: Glass-fibre wound resin or varnish i...
IEC 60317-31:1990 specifies the requirements of glass-fibre wound, polyester or polyesterimide varnish-treated, bare or grade 2 enamelled rectangular copper winding wire, temperature index 180. NOTE For this type of wire, the heat shock test is inappropriate and therefore a heat shock temperature cannot be established. Consequently, a class based on the requirements for temperature index and…
Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage - Partie 31: Fil de section rectangulaire...
IEC 60317-31:1990 concerne les fils de bobinage de section rectangulaire en cuivre ou en cuivre emaillé de grade 2, guipe de fibres de verre imprégnées de vernis polyester ou polyesterimide, indice de température 180. NOTE Pour ce type de fil, l'essai de choc thermique est inapproprié, donc la température d'un tel essai ne peut être définie. Par conséquent, une classe fondée sur les…
Specifies requirements for expulsion fuses designed for use outdoors or indoors on alternating current systems of 50 Hz and 60 Hz, and of rated voltages exceeding 1 000 V. This consolidated version consists of the second edition (1995) and its amendment 1 (1997). Therefore, no need to order amendment in addition to this publication.
Fusibles à haute tension - Partie 2: Coupe-circuit à expulsion
Définit les conditions exigées pour les fusibles à expulsion, destinés à être utilisés à l'extérieur ou à l'intérieur sur des réseaux à courant alternatif 50 Hz et 60 Hz et dont les tensions assignées sont supérieures à 1 000 V. Cette version consolidée comprend la deuxième édition (1995) et son amendement 1 (1997). Il n'est donc pas nécessaire de commander l'amendement avec…