Moteurs et générateurs

Logo
CSA Group
Organisme d'élaboration de normes:
Programme de travail:
Numéro de référence:
CSA C22.2 NO. 100-14
Catégorie de norme:
Norme nationale du Canada - Norme canadienne
Type d’activité d’élaboration de normes:
Confirmation
Statut:
En cours d'élaboration
Date de début de la période de commentaires OEN:
Date de fin de la période de commentaires des OEN:
Affiché le:

Porté:

Champ d’application

This Standard applies to electric motors and generators for installation and use, in accordance with the

Rules of the Canadian Electrical Code, Part I, in non-hazardous locations.

Note: The term “machine” throughout this Standard should be assumed to mean “motor” and “generator”.

1.2

Clauses 2 to 7 are general in nature and apply, unless otherwise noted, to the motors and generators

covered by Clauses 8 to 13 as follows:

a) Clause 8 — DC machines and AC machines (including universal motors) in IEC frame size 80 and

smaller;

b) Clause 9 — AC machines (including universal motors) in IEC frame sizes 90 to 280 and rated 750 V

ac and less;

c) Clause 10 — AC machines rated over 750 V ac or in IEC frame size 315 and larger;

d) Clause 11 — DC machines in IEC frame size 90 and larger;

e) Clause 12 — portable and standby generators; and

f) Clause 13 — inverter-duty AC machines.

1.3

This Standard provides basic requirements for machines and does not exclude any additional

requirements given in other Standards of the Canadian Electrical Code, Part II.

1.4

This Standard does not apply to

a) sealed- (hermetic-) type motors such as those used in refrigerant compressors; or

b) electric machines for use in aircraft, marine service installations, drives for land transportation

equipment, or machines used in underground mining.

1.5

In this Standard, “shall” is used to express a requirement, i.e., a provision that the user is obliged to

satisfy in order to comply with the standard; “should” is used to express a recommendation or that

which is advised but not required; and “may” is used to express an option or that which is permissible

within the limits of the standard.

Notes accompanying clauses do not include requirements or alternative requirements; the purpose of a

note accompanying a clause is to separate from the text explanatory or informative material.

Notes to tables and figures are considered part of the table or figure and may be written as

requirements.

Annexes are designated normative (mandatory) or informative (nonmandatory) to define their

application.

 

Raison d’être du projet

Raison d’être du projet
To review the Standard within the required 5 year period.

Note : L’information ci-dessus a été recueillie et est diffusée par le Conseil canadien des normes (CCN) pour les besoins de son système de notification centralisé et transparent pour l’élaboration de nouvelles normes. Le système permet aux organismes d’élaboration de normes (OEN) accrédités par le CCN et aux membres du public d’être informés des nouveaux travaux d’élaboration de normes au Canada. Il donne aussi aux OEN accrédités la possibilité de repérer et de résoudre les cas de doubles emplois éventuels dans les normes et les travaux de normalisation.

Les OEN sont eux-mêmes responsables du contenu et de l’exactitude de l’information présentée ici. Cette information n’existe que dans la langue dans laquelle elle a été fournie au CCN.