Appareils résidentiels de ravitaillement en hydrogène

Logo
CSA Group
Organisme d'élaboration de normes:
Programme de travail:
Numéro de référence:
ANSI/CSA HGV 5.1
Catégorie de norme:
Norme nationale du Canada - Norme canadienne
Type d’activité d’élaboration de normes:
Nouvelle norme
Code ICS:
43.060.40
71.100.20
Statut:
En cours d'élaboration
Date de début de la période de commentaires OEN:
Date de fin de la période de commentaires des OEN:
Affiché le:

Porté:

Champ d’application

Remarque : Le titre et le champ d'application de cet avis d'intention (initialement publié le 21 avril 2022) ont été mis à jour par l'OEN responsable le 19 mars 2024.
Remarque : À la demande de l'OEN responsable, cet avis d'intention a été publié de nouveau, car la norme en était au stade initial de l'élaboration depuis plus de 12 mois. Une période de commentaires supplémentaire du 19 mars au 11 avril 2024 sera appliquée.

1.1 Général
Cette norme détaille les exigences mécaniques, physiques et électriques pour un appareil nouvellement fabriqué qui comprime l'hydrogène gazeux et le distribue directement dans le système de stockage d'hydrogène gazeux du véhicule, appelé appareil de ravitaillement en hydrogène résidentiel (RHFA).
Cette norme s'applique aux RHFA qui peuvent intégrer la génération, la compression, le stockage ou la distribution dans le même appareil.
Remarques:
1) Les systèmes compacts de ravitaillement en hydrogène (cHFS) sont abordés dans la CSA HGV 5.2.
2) Les dispositifs dédiés uniquement à la distribution de carburant dans les véhicules sont abordés dans la CSA Poids Lourds 4.1.

1.2 Demande
Cette norme s’applique à toutes les RHFA qui :
a) sont destinés uniquement au ravitaillement de véhicules fonctionnant à l’hydrogène ;
b) sont destinés à des installations extérieures ;
c) peut avoir un générateur d'hydrogène interne ou externe à l'enceinte, une source de pipeline d'hydrogène ou une autre source d'approvisionnement en hydrogène ;
d) produit (ou consomme, si un pipeline est utilisé) de l'hydrogène à un taux égal ou inférieur à la limite référencée dans la NFPA 2 ou la CAN/BNQ 1784-000 ;
e) peut avoir un compresseur avec un ou plusieurs étages de compression ;
f) sont destinés à répondre aux exigences d'installation conformément à la NFPA 2 ou à la CAN/BNQ 1784-000 ;
g) sont destinés au ravitaillement en H25, H35, H50, H70 ou à des combinaisons multiples ;
h) sont destinés à une qualité de carburant qui satisfait ou dépasse les exigences de la SAE J2719 et/ou de la norme ISO 14687-22 ; et
i) se compose de systèmes de ravitaillement en carburant à un ou deux tuyaux.

1.3 Hors de portée
Un RHFA qui fournit également de l'oxygène en tant que produit est exclu du champ d'application de cette norme.

1.4 Références de pression
Toutes les références à « kPa » et « psig » dans cette norme doivent être considérées comme des pressions manométriques, sauf indication contraire.

1.5 Résolution des conflits
En cas de conflit entre cette norme et les exigences fédérales, nationales, provinciales, étatiques ou locales, les exigences de l'autorité compétente ont préséance.

1.6 Unités de mesure
Cette norme contient des unités SI (métriques) correspondant aux quantités pouces/livres, le but étant de permettre à la norme d'être utilisée en unités SI (métriques). Si une valeur pour une mesure et une valeur correspondante dans d'autres unités sont indiquées, la première valeur indiquée doit être considérée comme l'exigence. La valeur correspondante donnée peut être approximative. Si une valeur pour une mesure et une valeur correspondante dans d'autres unités sont toutes deux spécifiées comme exigence de marquage citée, alors la première unité indiquée ou les deux doivent être fournies.
Remarque : IEEE/ASTM SI 10 ou ISO 80000-1 est utilisé comme guide pour effectuer la conversion métrique à partir de quantités en pouces/livres.

Conditions standards
Sauf indication contraire, les conditions standards sont les suivantes :
a) température, 15 °C ; et
b) pression, 101 kPa.

1.7 Terminologie
Dans cette norme, « doit » est utilisé pour exprimer une exigence, c'est-à-dire une disposition que l'utilisateur est tenu de satisfaire afin de se conformer à la norme ; « devrait » est utilisé pour exprimer une recommandation ou ce qui est conseillé mais non requis ; et « peut » est utilisé pour exprimer une option ou ce qui est permis dans les limites de la norme.
Les clauses accompagnant les notes n'incluent pas d'exigences ou d'exigences alternatives ; le but d'une note accompagnant une clause est de séparer du texte le matériel explicatif ou informatif.
Les notes des tableaux et des figures sont considérées comme faisant partie du tableau ou de la figure et peuvent être rédigées comme exigences.
Les annexes sont désignées comme normatives (obligatoires) ou informatives (non obligatoires) pour définir leur application.

1.8 Construction alternative
Les exigences de cette norme ne visent pas à restreindre l’innovation. Lorsqu'on considère des combustibles, des matériaux, des conceptions ou des constructions non spécifiquement traités dans cette norme, ces alternatives doivent être évaluées quant à leur capacité à produire des niveaux de sécurité et de performance équivalents à ceux prescrits par cette norme.

Raison d’être du projet

Raison d’être du projet
Soutenir l’innovation et les demandes de l’industrie dans le domaine du ravitaillement des véhicules à hydrogène gazeux.

Note : L’information ci-dessus a été recueillie et est diffusée par le Conseil canadien des normes (CCN) pour les besoins de son système de notification centralisé et transparent pour l’élaboration de nouvelles normes. Le système permet aux organismes d’élaboration de normes (OEN) accrédités par le CCN et aux membres du public d’être informés des nouveaux travaux d’élaboration de normes au Canada. Il donne aussi aux OEN accrédités la possibilité de repérer et de résoudre les cas de doubles emplois éventuels dans les normes et les travaux de normalisation.

Les OEN sont eux-mêmes responsables du contenu et de l’exactitude de l’information présentée ici. Cette information n’existe que dans la langue dans laquelle elle a été fournie au CCN.